« musician's friend その2 | トップページ | Gibson Music City Jr. with B-Bender »

デジタル・コンテンツ・オブ・ジ・イヤー

ニュースで聞こえてきたのが「デジタル・コンテンツ・オブ・ジ・イヤー」というフレーズ。

 digital contents of the year

をカタカナにしたのであれば,「year」は子音で始まるので,その前の「the」は「ジ」ではなく「ザ」と読むのが普通(定冠詞 the を強調する場合は「ジー」になりますけど)。「カー・オブ・ザ・イヤー」はこの辺りの事情がわかった上で,というか,実際の発音をカナに写せばこうなる,というお手本。

ということで,もとの英語が

 digital contents of the ear

ならば,the の読み方が「ジ」でいいんですが,これだと意味不明…。

|

« musician's friend その2 | トップページ | Gibson Music City Jr. with B-Bender »

「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/162491/57019180

この記事へのトラックバック一覧です: デジタル・コンテンツ・オブ・ジ・イヤー:

« musician's friend その2 | トップページ | Gibson Music City Jr. with B-Bender »